分卷阅读12(2/3)

盒子里只有四样东西。

你对我来说,是清晨初醒时流荡于霍格沃茨禁林里的岚光,是沉溺深渊前最后的绮丽狂想。你贯穿了我人生的始与终。

虽然我们不是有意的,但还是笑了出来。

画像中的德拉科·马尔福温和地询问着正站在自己面前、将那个有些年头的龙皮厚方块牢牢抱在怀里的儿子。

最后。波特。

“不。”德拉科凝视着那个日记本半晌,浅灰色的眸中翻涌着晦暗不明、百转千回的情绪,最后竟是叹了口气,别过了脸,“斯科皮,把它交给随便哪个家养小精灵让它处理掉。”顿了顿补充道,“或者你直接用‘烈火熊熊’烧了也可以。”

爸爸书房的架子的最顶层上,有一个从未被打开展示过的铁盒子。

里面用十分漂亮的字摘抄了一首诗。

希望爸爸不要介意。

不被发现——我觉得这应该不是一个过分的请求。

谢谢你,再见了。

Shall I pare thee to summer's day(我怎么能够把你来比作夏天)

本章尚未读完,请点击下一页继续阅读---->>>

#PART-6千秋

但是很明显并不是爸爸也不是妈妈的字体。

#PART-尾声·阿不思的日记

&nb

它很容易就被打开了。完全不是想要隐瞒我们的意思。或者说妈妈也知道这个盒子的存在,所以爸爸并没有设置什么密码之类的东西。

Shakespeare(莎士比亚)

一个写着“POTTER STINKS(波特臭大粪)”的绿色徽章。一个看起来就价值不菲的绿钻戒指——印象中爸爸似乎从未佩戴过。还有两只已经泛黄动不了的白色纸鹤。

“日记本拿回来了。”?

还希望波特剩余的生命能够使我完成幻影移形回到马尔福庄园、躺在床上的动作,不然“马尔福家族家主被发现横尸街头”就太难看了。

Thou art more lovely and more temperate.(你不独比它可爱也比它温婉。)

今天趁着爸爸妈妈都出去了,我们三个悄悄溜到书房里把那个盒子弄了下来。

“是。”斯科皮点了点头,“父亲,只是我不知道您的日记本该怎么处理?是留下来,还是?”

我们先将两者中显得比较旧的那只拆开,发现里面画着一个骑着扫帚在打魁地奇比赛的男孩——额头上有个闪电形的伤疤,我们猜测应该就是爸爸——被雷劈中、被别的选手用游走球击中脑袋的图。

Shall I pare thee to summer's day? (我怎么能够把你来比作夏天?)

接着拆开另一只较新一些的纸鹤。

  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一页