一、音乐剧社的超级新人(2/4)

让我们寻欢作乐

将我纹在你的胸前

末尾一个扫弦变

将我纹进你的世界

bsp; “Divine, candide, libertine

共同谱写美好未来

Tatoue-moi sur tes murs

我要学习你的语言和口音 来把你了解

就在正派人面前

Ce soir je viens m’inviter dans ton lit

我将亲吻你的手

让丈夫们快快入睡

吉他的扫弦变得轻快又随意,米凯乐也放开歌喉,随着节奏跟身边的人一起坐摇右晃,眼睛却一直盯着付洛,盛满了深情和撩拨,他甚至舔了一下嘴唇。

只为全心把你讨好

J’apprendrai ta langue et ton accent pour te comprendre

Un futur à composer

Je baiserai tes mains

今晚我就将不请自来 快邀我入榻缠绵

我要把我全部的狂乱情欲

马上要到副歌部分,两人的视线恰好对上,米凯乐笑着朝看呆了的伏洛航眨了一下眼。米凯乐注意到他们的社长大人看着他眼睛转都不转,脸上不知是因为酒还是因为他变得嫣红,让他更想逗一逗。

肆无忌惮地纹在你的身上”

用唇边深深的吻

Fais-le du bout de mes lèvres

米凯乐的声音略有沙哑,带着俏皮轻佻的尾音。付洛看呆了,虽然是首法语歌,他并不是听不懂,但他拒绝去思考歌词的意思。他已经为米凯乐而倾倒,再去思索那些火辣隐晦的歌词他怕是马上就要昏过去了。

Je serai frivole et décadent pour te surprendre

Allons nous aimer

Au nez des braves gens

Te tatouer sans mesure

我放纵又天真的女神啊

“Tatoue-moi sur tes seins

Sur tes dorures

Je veux graver toutes mes luxures

Laissons dormir les maris

本章尚未读完,请点击下一页继续阅读---->>>

我将轻浮着 放荡着 只为将你蛊惑”

雕刻在你的金箔上

Je ferai que ?a te plaise

  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一页